Evanjelický2. Samuelova17,21

2. Samuelova 17:21

Keď tí od­išli, títo vy­stúpili z cis­ter­ny, šli a podali správu kráľovi Dávidovi. Po­vedali mu: Vstaňte a rých­lo prej­dite cez vodu, lebo tak­to radil Achitófel proti vám.


Verš v kontexte

20 Keď Ab­solónovi služob­níci prišli k žene do domu a pýtali sa: Kde je Achímaac a Jonatán? žena im od­povedala: Od­išli k vode. Hľadali ich, ale nenašli, a tak sa vrátili do Jeruzalema. 21 Keď tí od­išli, títo vy­stúpili z cis­ter­ny, šli a podali správu kráľovi Dávidovi. Po­vedali mu: Vstaňte a rých­lo prej­dite cez vodu, lebo tak­to radil Achitófel proti vám. 22 Pre­to vstal Dávid a všetok ľud, ktorý bol s ním, a prešli cez Jor­dán. Do ran­ného svitu nezos­tal ani jeden, čo by nebol prešiel.

späť na 2. Samuelova, 17

Príbuzné preklady Roháček

21 A stalo sa, keď oni odišli, že vy­šli hore zo stud­ne a odíduc oznámili kráľovi Dávidovi a riek­li Dávidovi: Vstaňte a prej­dite rých­le cez vodu, lebo tak a tak radil proti vám Achitofel.

Evanjelický

21 Keď tí od­išli, títo vy­stúpili z cis­ter­ny, šli a podali správu kráľovi Dávidovi. Po­vedali mu: Vstaňte a rých­lo prej­dite cez vodu, lebo tak­to radil Achitófel proti vám.

Ekumenický

21 Achímaac a Jonatán vy­šli po ich od­chode z cisterny a podali kráľovi Dávidovi správu s výstrahou: Vstaňte a rých­lo prej­dite cez vodu, lebo proti vám tak radil Achitófel.

Bible21

21 Když byli pryč, vy­lez­li ti dva ze stud­ny a šli uvědo­mit krále Davi­da: „Rych­le, mu­síš se pře­bro­dit. Achi­tofel pro­ti vám ra­dil tak a tak.“