Bible21Skutky5,21

Skutky 5:21

Po­s­lech­li ho a za úsvi­tu přiš­li do chrá­mu a učili. Velekněz a jeho stou­pen­ci za­tím svo­la­li Ve­le­ra­du (to­tiž ce­lé staršov­stvo synů Iz­rae­le) a po­sla­li pro apošto­ly do vězení.


Verš v kontexte

20 „Jdě­te, po­stav­te se v chrá­mu a přednes­te lidu všech­na slova to­ho­to Života.“ 21 Po­s­lech­li ho a za úsvi­tu přiš­li do chrá­mu a učili. Velekněz a jeho stou­pen­ci za­tím svo­la­li Ve­le­ra­du (to­tiž ce­lé staršov­stvo synů Iz­rae­le) a po­sla­li pro apošto­ly do vězení. 22 Když tam ale strážní přiš­li, ve vězení je nenaš­li. Vrá­ti­li se tedy s hlášením:

späť na Skutky, 5

Príbuzné preklady Roháček

21 A keď to počuli, vošli nad ránom do chrámu a učili. A prišiel naj­vyšší kňaz i tí, k­torí boli s ním, a svolali vy­sokú radu i všet­kých starších zo synov Iz­raelových a po­slali do väzenia, aby ich do­vied­li.

Evanjelický

21 Keď to počuli, vošli na ús­vite do chrámu a učili. Tu prišiel veľkňaz a tí, čo boli s ním, zvolali radu a všet­kých starších zo synov iz­rael­ských a po­slali do väzenia, aby pred­vied­li apoštolov.

Ekumenický

21 Oni ho počúv­li, vošli včas­ráno do chrámu a učili. Keď prišiel veľkňaz a tí, čo boli s ním, zvolali veľradu i všet­kých starších spomedzi synov Iz­raela a po­slali do väzenia sluhov, aby pri­vied­li apoštolov.

Bible21

21 Po­s­lech­li ho a za úsvi­tu přiš­li do chrá­mu a učili. Velekněz a jeho stou­pen­ci za­tím svo­la­li Ve­le­ra­du (to­tiž ce­lé staršov­stvo synů Iz­rae­le) a po­sla­li pro apošto­ly do vězení.

Bible21Skutky5,21

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček