Bible21Ester4,8

Ester 4:8

Dal mu i opis zákonného edik­tu vy­daného v Súsách ohledně je­jich vy­hu­bení. Ať ho ukáže Es­ter a všech­no jí po­ví. Ať jí vzkáže, že má jít za králem orodovat u něj za svůj národ a vy­pro­sit jeho mi­lost.


Verš v kontexte

7 Mor­de­chaj mu po­věděl o všem, co ho po­tkalo, i ko­lik přes­ně stříb­ra slí­bil Ha­man vy­pla­tit do králových pokladnic za vy­hlazení Ži­dů. 8 Dal mu i opis zákonného edik­tu vy­daného v Súsách ohledně je­jich vy­hu­bení. Ať ho ukáže Es­ter a všech­no jí po­ví. Ať jí vzkáže, že má jít za králem orodovat u něj za svůj národ a vy­pro­sit jeho mi­lost. 9 Ha­tach se vrá­til a po­věděl Es­ter, co říkal Mor­de­chaj.

späť na Ester, 4

Príbuzné preklady Roháček

8 A dal mu aj odpis pís­ma zákona, ktorý bol vydaný v Súsane, aby ich vy­hladili, aby ho ukázal Es­teri a oznámil jej to, a aby jej pri­kázal voj­sť ku kráľovi a žiadať o zľutovanie u neho a prosiť pred jeho tvárou za svoj ľud.

Evanjelický

8 Dal mu jeden od­pis zákona, ktorý bol vy­hlásený v Šúšáne o ich vy­hubení, aby ho ukázal Es­ter a oznámil jej to a aby ju na­klonil ísť ku kráľovi, žiadať od neho milosť a prosiť u neho za svoj národ.

Ekumenický

8 Dal mu jeden od­pis zákona, ktorý bol vy­hlásený v Šúšane o ich vy­hubení, aby ho ukázal Es­ter. Nech jej to oznámia, nech jej odo­vzdá príkaz, aby vošla ku kráľovi prosiť ho o milosť a pri­hovoriť sa u neho za svoj národ.

Bible21

8 Dal mu i opis zákonného edik­tu vy­daného v Súsách ohledně je­jich vy­hu­bení. Ať ho ukáže Es­ter a všech­no jí po­ví. Ať jí vzkáže, že má jít za králem orodovat u něj za svůj národ a vy­pro­sit jeho mi­lost.

Bible21Ester4,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček