RoháčekMatúš18,7

Matúš 18:7

Evanjelium podľa Matúša

Beda svetu pre po­horšenia. Lebo po­horšenia musia prij­sť, ale beda človekovi, skr­ze ktorého pri­chádza po­horšenie.


Verš v kontexte

6 a ktokoľvek by po­horšil jed­ného z tých­to maličkých, veriacich vo mňa, tomu by bolo užitočnejšie, aby bol za­vesený os­lí žer­nov na jeho šiju, a aby bol ponorený do hl­biny mora. 7 Beda svetu pre po­horšenia. Lebo po­horšenia musia prij­sť, ale beda človekovi, skr­ze ktorého pri­chádza po­horšenie. 8 A jest­li ťa po­horšuje tvoja ruka alebo tvoja noha, od­tni ju a za­hoď od seba. Lepšie ti je, aby si vošiel do života chromý alebo okyp­tený, než aby si mal dve ruky a dve nohy a bol uvr­hnutý do večného ohňa.

späť na Matúš, 18

Príbuzné preklady Roháček

7 Beda svetu pre po­horšenia. Lebo po­horšenia musia prij­sť, ale beda človekovi, skr­ze ktorého pri­chádza po­horšenie.

Evanjelický

7 Beda svetu pre zvody na hriech; zvody síce musia prísť, ale beda človeku, z ktorého pri­chádza zvádzanie.

Ekumenický

7 Beda svetu pre po­horšenie. Po­horšenia síce musia prísť, ale beda človeku, skr­ze ktorého po­horšenie pri­chádza.

Bible21

7 Běda svě­tu kvů­li po­horšením! Po­horšení sice mu­sejí při­cházet, ale běda člověku, skrze kterého po­horšení při­chází.