Roháček2. Mojžišova11,8

2. Mojžišova 11:8

Exodus

V­tedy sostúpia všet­ci títo tvoji služob­níci ku mne a budú sa mi klaňať a po­vedia: Vy­j­di ty i všetok ľud, ktorý je pod tvojou správou. Po­tom vy­j­dem. A vy­šiel od fara­ona, roz­pálený hnevom.


Verš v kontexte

7 Ale ni­komu zo synov Iz­raelových ani len pes ne­vrk­ne, a tak bude všet­kému od človeka až do hoväda, aby ste vedeli, že Hos­podin učinil roz­diel medzi Egypťan­mi a medzi Iz­raelom. 8 V­tedy sostúpia všet­ci títo tvoji služob­níci ku mne a budú sa mi klaňať a po­vedia: Vy­j­di ty i všetok ľud, ktorý je pod tvojou správou. Po­tom vy­j­dem. A vy­šiel od fara­ona, roz­pálený hnevom. 9 A Hos­podin riekol Mojžišovi: Ne­pos­lúch­ne vás fara­on, a to preto, aby som rozm­nožil svoje zá­zraky v Egypt­skej zemi.

späť na 2. Mojžišova, 11

Príbuzné preklady Roháček

8 V­tedy sostúpia všet­ci títo tvoji služob­níci ku mne a budú sa mi klaňať a po­vedia: Vy­j­di ty i všetok ľud, ktorý je pod tvojou správou. Po­tom vy­j­dem. A vy­šiel od fara­ona, roz­pálený hnevom.

Evanjelický

8 Po­tom zo­stúpia všet­ci títo tvoji služob­níci ku mne a budú sa mi klaňať hovoriac: Vy­j­di ty a všetok ľud, ktorý ide za tebou. Po­tom vy­j­dem. A od­išiel od faraóna veľmi na­hnevaný.

Ekumenický

8 Po­tom prídu ku mne všet­ci tvoji služob­níci, po­klonia sa mi a budú prosiť: Odíď aj so všet­kým svojím ľudom, ktorý ťa na­sleduje. Po­tom odídem. Po­tom Mojžiš od­išiel od faraóna veľmi roz­hnevaný.

Bible21

8 Teh­dy při­jdou všich­ni tví dvořané za mnou a bu­dou se mi klanět a pro­sit: ‚O­de­jdi ty i vše­chen lid, který tě následuje!‘ Teprve po­tom odejdu.“ A tak ode­šel od fa­rao­na roz­pálen hněvem.