Ekumenický2. Mojžišova11,8

2. Mojžišova 11:8

Exodus

Po­tom prídu ku mne všet­ci tvoji služob­níci, po­klonia sa mi a budú prosiť: Odíď aj so všet­kým svojím ľudom, ktorý ťa na­sleduje. Po­tom odídem. Po­tom Mojžiš od­išiel od faraóna veľmi roz­hnevaný.


Verš v kontexte

7 Na nijakého Iz­raelitu ani len pes nezašteká — ani na človeka, ani na dobytča — aby ste po­znali, že Hos­podin robí roz­diel medzi Egyp­tom a Iz­raelom. 8 Po­tom prídu ku mne všet­ci tvoji služob­níci, po­klonia sa mi a budú prosiť: Odíď aj so všet­kým svojím ľudom, ktorý ťa na­sleduje. Po­tom odídem. Po­tom Mojžiš od­išiel od faraóna veľmi roz­hnevaný. 9 Hos­podin po­vedal Mojžišovi: Faraón vás ne­pos­lúch­ne, pre­to sa v Egypte stane ešte veľa mojich zá­zrakov.

späť na 2. Mojžišova, 11

Príbuzné preklady Roháček

8 V­tedy sostúpia všet­ci títo tvoji služob­níci ku mne a budú sa mi klaňať a po­vedia: Vy­j­di ty i všetok ľud, ktorý je pod tvojou správou. Po­tom vy­j­dem. A vy­šiel od fara­ona, roz­pálený hnevom.

Evanjelický

8 Po­tom zo­stúpia všet­ci títo tvoji služob­níci ku mne a budú sa mi klaňať hovoriac: Vy­j­di ty a všetok ľud, ktorý ide za tebou. Po­tom vy­j­dem. A od­išiel od faraóna veľmi na­hnevaný.

Ekumenický

8 Po­tom prídu ku mne všet­ci tvoji služob­níci, po­klonia sa mi a budú prosiť: Odíď aj so všet­kým svojím ľudom, ktorý ťa na­sleduje. Po­tom odídem. Po­tom Mojžiš od­išiel od faraóna veľmi roz­hnevaný.

Bible21

8 Teh­dy při­jdou všich­ni tví dvořané za mnou a bu­dou se mi klanět a pro­sit: ‚O­de­jdi ty i vše­chen lid, který tě následuje!‘ Teprve po­tom odejdu.“ A tak ode­šel od fa­rao­na roz­pálen hněvem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček