Evanjelický2. Mojžišova8,12

2. Mojžišova 8:12

Exodus

Hos­podin riekol Mojžišovi: Po­vedz Áronovi: Vy­stri svoju palicu, udri ňou prach na zemi a budú komáre po celom Egyp­te.


Verš v kontexte

11 Keď faraón videl, že sa mu uľahčilo, za­tvr­dil si srd­ce, a ne­pos­lúchol ich tak, ako pred­povedal Hos­podin. 12 Hos­podin riekol Mojžišovi: Po­vedz Áronovi: Vy­stri svoju palicu, udri ňou prach na zemi a budú komáre po celom Egyp­te. 13 Urobil tak; Áron vy­strel ruku i so svojou palicou a ud­rel ňou prach na zemi; a boli komáre na ľuďoch i na dobyt­ku. Všetok zem­ský prach pre­menil sa na komáre po celom Egyp­te.

späť na 2. Mojžišova, 8

Príbuzné preklady Roháček

12 Vtedy vy­šiel Mojžiš a Áron od fara­ona. A Mojžiš kričal k Hos­podinovi o žaby, ktoré bol do­pus­til na fara­ona.

Evanjelický

12 Hos­podin riekol Mojžišovi: Po­vedz Áronovi: Vy­stri svoju palicu, udri ňou prach na zemi a budú komáre po celom Egyp­te.

Ekumenický

12 Hos­podin po­vedal Mojžišovi: Pri­káž Áronovi: Vy­stri palicu, udri do prachu na zemi a v celom Egyp­te budú z neho komáre.

Bible21

12 Hos­po­din tedy Mo­jžíšovi ře­kl: „Na­přáhni svou hůl a udeř do pra­chu, ať se po ce­lé egyptské zemi pro­mění v komáry!“