Evanjelický5. Mojžišova32,20

5. Mojžišova 32:20

Deuteronomium

a riekol: Skryjem si tvár pred nimi, uvidím, ako sa to s nimi skončí, lebo sú zvráteným po­kolením a ne­ver­nými deťmi.


Verš v kontexte

19 Videl to Hos­podin a vo svojom hneve za­vr­hol svojich synov a dcéry 20 a riekol: Skryjem si tvár pred nimi, uvidím, ako sa to s nimi skončí, lebo sú zvráteným po­kolením a ne­ver­nými deťmi. 21 Hnali ma k žiar­livos­ti tým, ktorý nie je Boh, dráždili ma svojimi ničom­nými mod­lami. Ja ich poženiem k žiar­livos­ti tým, čo nie je ľud, bláz­nivým národom ich roz­hnevám.

späť na 5. Mojžišova, 32

Príbuzné preklady Roháček

20 A po­vedal: Skryjem pred nimi svoju tvár, uvidím, čo bude ich koniec, lebo sú oni všelijak pre­vrátené po­kolenie, synovia, v ktorých niet ver­nos­ti.

Evanjelický

20 a riekol: Skryjem si tvár pred nimi, uvidím, ako sa to s nimi skončí, lebo sú zvráteným po­kolením a ne­ver­nými deťmi.

Ekumenický

20 Po­vedal: Skryjem si tvár pred nimi; uvidím, čo sa s nimi stane. Je to zvrátené po­kolenie, ne­ver­ní synovia.

Bible21

20 Ře­kl: „Svou tvář před nimi ukry­jia uvi­dím, jak dopadnou! Zvrácené poko­lení – to jsou oni, synové, kteří věrnost ne­znají.