EkumenickýJeremiáš31,18

Jeremiáš 31:18

Zreteľne počujem nariekať Ef­rajim: Kar­hal si ma a ja som sa dal kar­hať ako ne­skrotený býček. Pri­veď ma späť a na­vrátim sa, veď ty si Hos­podin, môj Boh.


Verš v kontexte

17 Tvoje po­tom­stvo má nádej — znie výrok Hos­podina: synovia sa vrátia na svoje územie. 18 Zreteľne počujem nariekať Ef­rajim: Kar­hal si ma a ja som sa dal kar­hať ako ne­skrotený býček. Pri­veď ma späť a na­vrátim sa, veď ty si Hos­podin, môj Boh. 19 Keď som sa od­vrátil, obanoval som to, keď som to po­chopil, bil som sa po bed­rách, han­bil som sa, čer­venal, lebo som niesol han­bu svojej mlados­ti.

späť na Jeremiáš, 31

Príbuzné preklady Roháček

18 No, počuť počul som Ef­rai­ma, že sa žaluje: Skáral si ma, a som po­káraný jako teľa, ne­priučené jar­mu. Navráť ma, a na­vrátim sa, lebo ty, ó, Hos­podine, si môj Bôh.

Evanjelický

18 Počujem, počujem žalos­tiť Ef­rajim: Po­kar­hal si ma, a ja som sa dal po­kar­hať ako nec­vičené teľa. Pri­veď ma na­späť, aby som sa ob­rátil, lebo Ty si Boh môj, Hos­podine;

Ekumenický

18 Zreteľne počujem nariekať Ef­rajim: Kar­hal si ma a ja som sa dal kar­hať ako ne­skrotený býček. Pri­veď ma späť a na­vrátim sa, veď ty si Hos­podin, môj Boh.

Bible21

18 Jasně jsem slyšel Efrai­mův nářek: ‚Byl jsem ne­po­volný jako mladý býk, krotil jsi mě a už jsem zkrocený. Obrať mě, ať se vrátím zpět, vždyť ty jsi můj Bůh, Hos­po­di­ne!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček