Ekumenický1. Mojžišova49,6

1. Mojžišova 49:6

Genesis

Nech moja duša ne­vk­ročí do ich kruhu, nech sa moja sláva ne­spája s ich spoločen­stvom, lebo v hneve po­v­raždili mužov a v svojej roz­topašnos­ti oc­hromili býky.


Verš v kontexte

5 Šimeón a Lévi sú bratia, ich zbrane sú nás­troje násilia. 6 Nech moja duša ne­vk­ročí do ich kruhu, nech sa moja sláva ne­spája s ich spoločen­stvom, lebo v hneve po­v­raždili mužov a v svojej roz­topašnos­ti oc­hromili býky. 7 Nech je pre­kliaty ich hnev, lebo bol prud­ký, a ich zúrivosť, lebo bola krutá. Roz­delím ich v Jákobovi a rozp­týlim v Izraeli.

späť na 1. Mojžišova, 49

Príbuzné preklady Roháček

6 Nech ne­voj­de moja duša do ich rady a moja sláva nech sa ne­pripojí k ich shromaždeniu, lebo vo svojom hneve za­vraždili muža a vo svojej samovôli pod­rezali volovi žily.

Evanjelický

6 Nech ne­vs­túpi moja duša do ich kruhu a s ich zborom sa mi srd­ce ne­združí, lebo v svojom hneve vraždia mužov a vo svojej samovôli oc­hromujú býkov.

Ekumenický

6 Nech moja duša ne­vk­ročí do ich kruhu, nech sa moja sláva ne­spája s ich spoločen­stvom, lebo v hneve po­v­raždili mužov a v svojej roz­topašnos­ti oc­hromili býky.

Bible21

6 Do je­jich rady ne­vstu­puj, duše má, k je­jich spolku se ne­při­dávej, slávo má! Vždyť po­bi­li muže ve svém hněvu, zmrzačili býky ve svém roz­ma­ru.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček