Ekumenický1. Mojžišova49,30

1. Mojžišova 49:30

Genesis

do jas­kyne, ktorá je na poli Mak­péla, na­proti Mam­ré v Kanaáne. To pole kúpil Ab­rahám od Chetitu Ef­róna, aby mal vlast­né poh­rebis­ko.


Verš v kontexte

29 Po­tom im pri­kázal: Keď budem pri­pojený k svojmu ľudu, po­chovaj­te ma k mojim ot­com do jas­kyne, ktorá je na poli Chetitu Ef­róna, 30 do jas­kyne, ktorá je na poli Mak­péla, na­proti Mam­ré v Kanaáne. To pole kúpil Ab­rahám od Chetitu Ef­róna, aby mal vlast­né poh­rebis­ko. 31 Tam po­chovali Ab­raháma a jeho ženu Sáru, tam po­chovali Izáka a jeho ženu Rebeku a tam som po­choval Leu.

späť na 1. Mojžišova, 49

Príbuzné preklady Roháček

30 v jas­kyni, ktorá je na poli Mach­pela, ktorá je naproti Mam­remu, v Kananej­skej zemi, ktorú to jas­kyňu kúpil Ab­rahám i s poľom od Ef­rona Hetej­ského, aby mu bolo vlastníctvom na pohrabište.

Evanjelický

30 do jas­kyne na poli Mach­péla oproti Mam­ré v Kanaáne, ktorú Ab­rahám aj s poľom kúpil od Chetej­ca Ef­róna na dedičné poh­rebis­ko.

Ekumenický

30 do jas­kyne, ktorá je na poli Mak­péla, na­proti Mam­ré v Kanaáne. To pole kúpil Ab­rahám od Chetitu Ef­róna, aby mal vlast­né poh­rebis­ko.

Bible21

30 do jes­kyně na poli Makpe­la, která leží v kanaán­ské zemi na­pro­ti Mamre, na po­li, jež Abraham kou­pil od Efro­na Chetej­ského jako své vlastní po­hře­biště.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček