Ekumenický1. Mojžišova43,23

1. Mojžišova 43:23

Genesis

Správ­ca im však po­vedal: Upokoj­te sa, ničoho sa neboj­te! Ten po­klad do vriec vám vložil váš Boh, Boh vášho ot­ca. Vaše peniaze som už pred­sa do­stal. Po­tom pri­viedol k nim Šimeóna.


Verš v kontexte

22 Prinies­li sme si peniaze aj na ďalší nákup po­travín. Ne­vieme, kto nám vložil peniaze do vriec. 23 Správ­ca im však po­vedal: Upokoj­te sa, ničoho sa neboj­te! Ten po­klad do vriec vám vložil váš Boh, Boh vášho ot­ca. Vaše peniaze som už pred­sa do­stal. Po­tom pri­viedol k nim Šimeóna. 24 Keď správ­ca uviedol tých mužov do Jozefov­ho domu, dal im vodu, aby si umyli nohy, a ich oslom dal ob­rok.

späť na 1. Mojžišova, 43

Príbuzné preklady Roháček

23 Na to povedal on: Po­koj vám o to! Neboj­te sa. Váš Bôh a Bôh vášho otca vám dal po­klad do vašich vriec. Vaše peniaze došly ku mne. A vy­viedol k nim Sime­ona.

Evanjelický

23 Ten im však po­vedal: Upokoj­te sa, neboj­te sa! Váš Boh a Boh vášho otca vám vložil po­klad do vriec; vaše peniaze sa do­stali ku mne. A vy­viedol k nim Šimeóna.

Ekumenický

23 Správ­ca im však po­vedal: Upokoj­te sa, ničoho sa neboj­te! Ten po­klad do vriec vám vložil váš Boh, Boh vášho ot­ca. Vaše peniaze som už pred­sa do­stal. Po­tom pri­viedol k nim Šimeóna.

Bible21

23 On však ře­kl: „Buď­te klidní, ne­boj­te se. Ten poklad vám dal do vaků váš Bůh, Bůh vaše­ho ot­ce. Vaše stříbro jsem do­stal v pořádku.“ Načež k nim přive­dl Ši­me­o­na.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček