EkumenickýDaniel6,24

Daniel 6:24

Po­tom sa kráľ veľmi za­radoval a roz­kázal, aby vy­tiah­li Daniela z jamy. Daniela vy­tiah­li z jamy a nenašli na ňom nijakú uj­mu, pre­tože veril svoj­mu Bohu.


Verš v kontexte

23 Môj Boh po­slal svoj­ho an­jela a za­tvoril tlamy levov, takže mi ne­ub­lížili, lebo videl, že som ne­vin­ný, a ani pred tebou, kráľ, som sa nedopus­til nijakej ne­právos­ti. 24 Po­tom sa kráľ veľmi za­radoval a roz­kázal, aby vy­tiah­li Daniela z jamy. Daniela vy­tiah­li z jamy a nenašli na ňom nijakú uj­mu, pre­tože veril svoj­mu Bohu. 25 Kráľ roz­kázal pri­viesť tých, čo ohovárali Daniela, a hodili ich do jamy levov aj s deťmi a ženami. Ešte ani nedopad­li na dno jamy, už sa ich zmoc­nili levy a ro­zdr­vili im kos­ti.

späť na Daniel, 6

Príbuzné preklady Roháček

24 A kráľ roz­kázal, a do­vied­li tých mužov, ktorí boli osočili Daniela, a hodili ich do jamy ľvov aj ich synov aj ich ženy, a ešte ani len neboli do­pad­li na spodok jamy, keď sa ich zmoc­nili ľvi a skrúšili všet­ky ich kos­ti.

Evanjelický

24 Vtedy sa kráľ za­radoval a roz­kázal vy­tiah­nuť Daniela z jamy. Nato ho vy­tiah­li z jamy a nenašli na ňom nijaký úraz, lebo dôveroval svoj­mu Bohu.

Ekumenický

24 Po­tom sa kráľ veľmi za­radoval a roz­kázal, aby vy­tiah­li Daniela z jamy. Daniela vy­tiah­li z jamy a nenašli na ňom nijakú uj­mu, pre­tože veril svoj­mu Bohu.

Bible21

24 Král se ve­lice za­ra­doval a hned přikázal, ať Danie­la vy­táhnou z jámy. Když ho z té jámy vy­táh­li, nenaš­li na něm ani škrábnutí, pro­tože věřil ve svého Bo­ha.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček