Ekumenický2. Kronická23,14

2. Kronická 23:14

Kňaz Jójada pri­kázal stot­níkom, veliacim voj­sku: Vy­veďte ju von spomedzi zoradených vojakov a kto by ju na­sledoval, zo­mrie mečom. Kňaz totiž po­vedal: Ne­u­smr­cuj­te ju v Hospodinovom dome!


Verš v kontexte

13 A čo ne­vidí: Kráľ stojí na pod­stav­ci pri vchode, hod­nos­tári i trubači pri kráľovi a všetok pros­tý ľud sa veselí a vy­trubuje. Speváci s hudobnými nás­troj­mi dávali znamenie na oslavu. Vtedy si Atal­ja roz­trh­la šaty a zvolala: Zrada, zrada! 14 Kňaz Jójada pri­kázal stot­níkom, veliacim voj­sku: Vy­veďte ju von spomedzi zoradených vojakov a kto by ju na­sledoval, zo­mrie mečom. Kňaz totiž po­vedal: Ne­u­smr­cuj­te ju v Hospodinovom dome! 15 Nato ju za­tkli, od­vied­li ku vchodu Kon­skej brány kráľov­ského paláca a tam ju usmr­tili.

späť na 2. Kronická, 23

Príbuzné preklady Roháček

14 Vtedy vy­viedol kňaz Jehojada veliteľov nad stami, ustanovených nad voj­skom, a riekol im: Vy­veďte ju preč zpomedzi radov, a ten, kto by išiel za ňou, nech zo­mrie mečom! Pre­tože bol riekol kňaz: Nezabite jej v dome Hos­podinovom.

Evanjelický

14 Ale kňaz Jójáda si dal pri­viesť stot­níkov, veliacich voj­sku, a pri­kázal im: Vy­veďte ju von spomedzi radov, nech zo­mrie mečom, kto by ju na­sledoval. Lebo kňaz po­vedal: Ne­usm­rťte ju v dome Hos­podinovom!

Ekumenický

14 Kňaz Jójada pri­kázal stot­níkom, veliacim voj­sku: Vy­veďte ju von spomedzi zoradených vojakov a kto by ju na­sledoval, zo­mrie mečom. Kňaz totiž po­vedal: Ne­u­smr­cuj­te ju v Hospodinovom dome!

Bible21

14 Kněz Jo­ja­da za ní po­slal setníky ve­lící voj­s­ku. Přikázal jim: „Od­veď­te ji mezi od­díly. Kdo bude s ní, toho popravte.“ (Kněz to­tiž ne­ch­těl, aby byla za­bi­ta u Hos­po­di­nova chrá­mu.)

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček