Ekumenický1. Kráľov4,20

1. Kráľov 4:20

Júdov­cov a Iz­raelitov bolo toľko ako pies­ku pri mori. Mali čo jesť a piť a bolo im dob­re.


Verš v kontexte

18 Šimei, Élov syn v Benjamíne, 19 Úriho syn Geber v krajine Gileád, v krajine amorej­ského kráľa Síchona a bášan­ského kráľa Óga. V krajine bol i jeden do­zor­ca. 20 Júdov­cov a Iz­raelitov bolo toľko ako pies­ku pri mori. Mali čo jesť a piť a bolo im dob­re.

späť na 1. Kráľov, 4

Príbuzné preklady Roháček

20 Júdu a Iz­raela bolo v­tedy mnoho, jako pies­ku, ktorý je pri mori, čo do množs­tva; jed­li a pili a veselili sa.

Evanjelický

20 Júdej­ci a Iz­rael­ci boli počet­ní ako piesok v mori. Jed­li, pili a radovali sa.

Ekumenický

20 Júdov­cov a Iz­raelitov bolo toľko ako pies­ku pri mori. Mali čo jesť a piť a bolo im dob­re.

Bible21

20 Judy a Iz­rae­le bylo ta­kové množství, jako je pís­ku v moři, a tak jedli, pili a ve­se­li­li se.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček