Bible21Numeri18,20

Numeri 18:20

Hos­po­din ře­kl Áro­novi: „Ne­získáš v je­jich zemi žádné dě­dictví; ne­připadne ti mezi nimi podíl. Já jsem tvůj podíl a tvé dě­dictví upro­střed synů Iz­rae­le.


Verš v kontexte

19 Všech­ny svaté obětní příspěvky, které synové Iz­rae­le ode­vzdávají Hos­po­di­nu, jsem dal věčným us­tano­vením to­bě a tvým synům a dcerám. Je to smlou­va so­li, věčně platná před Hos­po­di­nem, pro tebe i pro tvé potomstvo.“ 20 Hos­po­din ře­kl Áro­novi: „Ne­získáš v je­jich zemi žádné dě­dictví; ne­připadne ti mezi nimi podíl. Já jsem tvůj podíl a tvé dě­dictví upro­střed synů Iz­rae­le. 21 Hle, synům Levi­ho jsem za je­jich službu při Stanu setkávání dal jako dě­dictví všech­ny desátky v Iz­rae­li.

späť na Numeri, 18

Príbuzné preklady Roháček

20 A Hos­podin riekol Áronovi: V ich zemi nedos­taneš dedičs­tva ani nebudeš mať medzi nimi dielu. Ja som tvojím dielom a tvojím dedičs­tvom medzi syn­mi Iz­raelovými.

Evanjelický

20 Hos­podin riekol Áronovi: V ich krajine nebudeš mať vlast­níc­tva ani podielu medzi nimi. Ja som tvoj podiel i tvoje vlast­níc­tvo upro­stred Iz­rael­cov.

Ekumenický

20 Hos­podin po­vedal Áronovi: V ich krajine nebudeš mať dedičný majetok a nedos­taneš medzi nimi ani podiel. Ja som tvoj podiel a tvoje dedičs­tvo medzi Iz­raelit­mi.

Bible21

20 Hos­po­din ře­kl Áro­novi: „Ne­získáš v je­jich zemi žádné dě­dictví; ne­připadne ti mezi nimi podíl. Já jsem tvůj podíl a tvé dě­dictví upro­střed synů Iz­rae­le.

Bible21Numeri18,20

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček