Ekumenický4. Mojžišova18,20

4. Mojžišova 18:20

Numeri

Hos­podin po­vedal Áronovi: V ich krajine nebudeš mať dedičný majetok a nedos­taneš medzi nimi ani podiel. Ja som tvoj podiel a tvoje dedičs­tvo medzi Iz­raelit­mi.


Verš v kontexte

19 Všet­ky po­z­dvihované obety z posvätných darov, ktoré po­z­dvihujú Iz­raeliti Hos­podinovi, dávam tebe, tvojim synom a dcéram trvalo plat­ným ustanovením. Je to trvalá zmluva, po­tvr­dená soľou pred Hos­podinom pre teba a pre tvoje po­tom­stvo. 20 Hos­podin po­vedal Áronovi: V ich krajine nebudeš mať dedičný majetok a nedos­taneš medzi nimi ani podiel. Ja som tvoj podiel a tvoje dedičs­tvo medzi Iz­raelit­mi. 21 Lévi­ov­com dávam v Izraeli dedične do vlast­níc­tva všet­ky desiat­ky za ich službu, ktorú vy­konávajú, za službu pri stane stretávania.

späť na 4. Mojžišova, 18

Príbuzné preklady Roháček

20 A Hos­podin riekol Áronovi: V ich zemi nedos­taneš dedičs­tva ani nebudeš mať medzi nimi dielu. Ja som tvojím dielom a tvojím dedičs­tvom medzi syn­mi Iz­raelovými.

Evanjelický

20 Hos­podin riekol Áronovi: V ich krajine nebudeš mať vlast­níc­tva ani podielu medzi nimi. Ja som tvoj podiel i tvoje vlast­níc­tvo upro­stred Iz­rael­cov.

Ekumenický

20 Hos­podin po­vedal Áronovi: V ich krajine nebudeš mať dedičný majetok a nedos­taneš medzi nimi ani podiel. Ja som tvoj podiel a tvoje dedičs­tvo medzi Iz­raelit­mi.

Bible21

20 Hos­po­din ře­kl Áro­novi: „Ne­získáš v je­jich zemi žádné dě­dictví; ne­připadne ti mezi nimi podíl. Já jsem tvůj podíl a tvé dě­dictví upro­střed synů Iz­rae­le.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček