Bible21Leviticus22,24

Leviticus 22:24

Ne­smí­te Hos­po­di­nu přinést zvíře s roz­máčknutý­mi, roz­tlu­čený­mi, utržený­mi nebo uříz­nutý­mi var­la­ty; to ve své zemi dělat ne­bu­dete.


Verš v kontexte

23 Býka nebo be­ra­na s pokrou­cený­mi nebo za­krs­lý­mi údy smíš obětovat jako dob­rovolný dar, jako slib však ne­do­jde za­líbení. 24 Ne­smí­te Hos­po­di­nu přinést zvíře s roz­máčknutý­mi, roz­tlu­čený­mi, utržený­mi nebo uříz­nutý­mi var­la­ty; to ve své zemi dělat ne­bu­dete. 25 Ani od cizin­ce ne­přive­dete žádné ta­kové jako pokrm svého Bo­ha, ne­boť mají na sobě po­rušení, je na nich vada – ne­do­jdete jimi zalíbení.“

späť na Leviticus, 22

Príbuzné preklady Roháček

24 Ale stlačeného od­muženého alebo stlčeného a toho, čo má niečo urvané, alebo vy­škopeného nebudete obetovať Hos­podinovi a ne­učiníte toho vo svojej zemi.

Evanjelický

24 Zviera s rozt­lačenými, rozm­liaždenými, od­tr­hnutými alebo vy­rezanými semen­ník­mi ne­smiete pred­ložiť Hos­podinovi; ne­smiete to robiť vo svojej krajine.

Ekumenický

24 Zviera s rozmliaždenými, ro­zdr­venými, od­tr­hnutými alebo vy­rezanými semen­ník­mi ne­smiete prinášať Hos­podinovi. Vo svojej krajine to ne­smiete robiť.

Bible21

24 Ne­smí­te Hos­po­di­nu přinést zvíře s roz­máčknutý­mi, roz­tlu­čený­mi, utržený­mi nebo uříz­nutý­mi var­la­ty; to ve své zemi dělat ne­bu­dete.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček