Bible21Genesis42,24

Genesis 42:24

V tu chví­li se od nich od­vrá­til a roz­pla­kal se. Po­tom se k nim vrá­til, pro­mlu­vil s ni­mi, vy­bral z nich Ši­me­o­na a před je­jich oči­ma ho spoutal.


Verš v kontexte

23 Josef s nimi mlu­vil skrze tlu­močníka, a tak ne­vědě­li, že jim ro­zumí. 24 V tu chví­li se od nich od­vrá­til a roz­pla­kal se. Po­tom se k nim vrá­til, pro­mlu­vil s ni­mi, vy­bral z nich Ši­me­o­na a před je­jich oči­ma ho spoutal. 25 Po­tom přikázal, ať jim na­plní mě­chy obi­lím, každé­mu z nich ať do pyt­le vrátí jeho stříbro a dají jim také jídlo na ces­tu. Tak se k nim za­choval.

späť na Genesis, 42

Príbuzné preklady Roháček

24 A od­vrátil sa od nich a plakal a zase sa ob­rátil k nim a hovoril s nimi. Po­tom vzal Sime­ona od nich a po­viazal ho pred ich očami.

Evanjelický

24 Vtedy sa od­vrátil od nich a za­plakal. Po­tom sa ob­rátil k nim a zhováral sa s nimi; nato vzal spomedzi nich Šimeóna a dal ho pred ich očami sput­nať.

Ekumenický

24 Jozef sa od nich od­vrátil a za­plakal. Opäť sa k nim ob­rátil a zhováral sa s nimi. Nato spomedzi nich vy­bral Šimeóna a pred ich očami ho dal zviazať.

Bible21

24 V tu chví­li se od nich od­vrá­til a roz­pla­kal se. Po­tom se k nim vrá­til, pro­mlu­vil s ni­mi, vy­bral z nich Ši­me­o­na a před je­jich oči­ma ho spoutal.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček