Bible21Genesis4,22

Genesis 4:22

Cila také po­ro­di­la, a to Tu­bal-ka­i­na, mi­s­tra všech kovářů bron­zu a že­leza. A Tu­bal-ka­i­nova sest­ra byla Naa­ma.


Verš v kontexte

21 Jeho bra­tr jménem Ju­bal se stal ot­cem všech, kdo hrají na ci­te­ry a píšťaly. 22 Cila také po­ro­di­la, a to Tu­bal-ka­i­na, mi­s­tra všech kovářů bron­zu a že­leza. A Tu­bal-ka­i­nova sest­ra byla Naa­ma. 23 Lá­mech ře­kl svým ženám: „Ado a Ci­lo, po­s­lou­chej­te mě, ženy Lá­me­chovy, slyš­te mou řeč: Zabil jsem muže za ránu, kte­rou mi zasadil, zabil jsem mladíka za zranění, jež mi způso­bil.

späť na Genesis, 4

Príbuzné preklady Roháček

22 I Cil­la porodila Tubal­kai­na, kováča, ot­ca to všetkých, ktorí pracujú z medi a zo železa. A ses­tra Tubal­kai­nova bola Naama.

Evanjelický

22 Cil­lá porodila Túbal-Kai­na, kováča roz­ličného bron­zového a želez­ného náčinia. Ses­tra Túbal-Kai­na bola Na­amá.

Ekumenický

22 Aj Cil­la porodila, a to Túbal-Kai­na. Bol kováč a zhotovoval roz­ličné výrob­ky z bronzu a zo železa. Túbal-Kai­nova ses­tra bola Na­ama.

Bible21

22 Cila také po­ro­di­la, a to Tu­bal-ka­i­na, mi­s­tra všech kovářů bron­zu a že­leza. A Tu­bal-ka­i­nova sest­ra byla Naa­ma.

Bible21Genesis4,22

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček