Bible21Exodus2,6

Exodus 2:6

Otevře­la ji a hle, bylo tam děťátko – plačící chlapec! Po­hnu­ta sou­ci­tem řek­la: „To mu­sí být jedno z hebrej­ských dětí.“


Verš v kontexte

5 Vtom se k Nilu přiš­la kou­pat fa­rao­nova dce­ra; její služebné za­tím kráče­ly podél ře­ky. Když mezi rákosím uvi­dě­la ošatku, po­sla­la děvečku, ať ji vy­táh­ne. 6 Otevře­la ji a hle, bylo tam děťátko – plačící chlapec! Po­hnu­ta sou­ci­tem řek­la: „To mu­sí být jedno z hebrej­ských dětí.“ 7 Teh­dy k fa­rao­nově dceři přistou­pi­la jeho sest­ra s otázkou: „Mám ti z hebrej­ských žen přivést chůvu, aby ti to děťátko odkojila?“

späť na Exodus, 2

Príbuzné preklady Roháček

6 A ot­voriac kôš uvidela ho, dieťa, a hľa, plačúce chlapča. A zľutovala sa nad ním a riek­la: Toto je z heb­rej­ských detí.

Evanjelický

6 Keď ho ot­vorila, uzrela dieťa, a hľa, chlapec plakal. Zľutovala sa nad ním a po­vedala: To je z heb­rej­ských detí.

Ekumenický

6 a keď ho ot­vorila, uvidela dieťa. Bol to chlapec a plakal. Zľutovala sa nad ním a po­vedala: Toto je chlapec z hebrejských detí!

Bible21

6 Otevře­la ji a hle, bylo tam děťátko – plačící chlapec! Po­hnu­ta sou­ci­tem řek­la: „To mu­sí být jedno z hebrej­ských dětí.“

Bible21Exodus2,6

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček