Bible21Numeri35,34

Numeri 35:34

Ne­smíš po­sk­vrnit zem, v níž byd­lí­te. Vž­dyť upro­střed ní pře­bývám já sám – já Hos­po­din byd­lím upro­střed synů Izraele!“


Verš v kontexte

32 Ani za to­ho, kdo se uchý­lil do útočištného měs­ta, ne­při­jí­mej­te výkupné, chtěl-li by se vrá­tit do­mů dříve, než zemře nej­vyšší kněz. 33 Ne­po­sk­vrňuj­te ze­mi, v níž jste; právě krev to­tiž zemi po­sk­vrňuje. Země nemůže být očiště­na od krve, která na ní byla pro­li­ta, ji­nak než krví to­ho, kdo ji pro­lil. 34 Ne­smíš po­sk­vrnit zem, v níž byd­lí­te. Vž­dyť upro­střed ní pře­bývám já sám – já Hos­po­din byd­lím upro­střed synů Izraele!“

späť na Numeri, 35

Príbuzné preklady Roháček

34 A pre­to nezanečis­tíš zeme, v ktorej bývate, a vprostred ktorej pre­bývam ja, lebo ja Hos­podin pre­bývam pro­stred synov Iz­raelových.

Evanjelický

34 Ne­smiete poškvr­niť krajinu, v ktorej bývate, upro­stred ktorej ja bývam, lebo ja, Hos­podin, pre­bývam upro­stred Iz­raela.

Ekumenický

34 Ne­poškv­rňuj­te teda krajinu, v ktorej bývate a v ktorej bývam ja, lebo ja, Hos­podin, bývam medzi Iz­raelit­mi.

Bible21

34 Ne­smíš po­sk­vrnit zem, v níž byd­lí­te. Vž­dyť upro­střed ní pře­bývám já sám – já Hos­po­din byd­lím upro­střed synů Izraele!“

Bible21Numeri35,34

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček