Bible21Numeri21,23

Numeri 21:23

Si­chon ale Iz­rae­li ne­dovo­lil pro­jít svým územím. Shro­máž­dil vše­chen svůj lid a vy­táhl pro­ti Iz­rae­li na poušť. Když do­razil do Jahcy, na­pa­dl Iz­rael.


Verš v kontexte

22 „Ch­těl bych pro­jít tvou zemí. Ne­od­bočí­me do po­lí ani do vi­nic, ne­bu­de­me pít vodu ze studní. Půjde­me Králov­s­kou cestou, dokud ne­přejde­me tvé území.“ 23 Si­chon ale Iz­rae­li ne­dovo­lil pro­jít svým územím. Shro­máž­dil vše­chen svůj lid a vy­táhl pro­ti Iz­rae­li na poušť. Když do­razil do Jahcy, na­pa­dl Iz­rael. 24 Ten jej však po­razil ostřím meče a ob­sa­dil jeho zem od Arno­nu po Jabok, až k území Amon­ců (hranice Amon­ců byla to­tiž opevněná).

späť na Numeri, 21

Príbuzné preklady Roháček

23 Ale Síchon nedal Iz­raelovi, aby prešiel cez jeho územie, lež soberúc Síchon všetok svoj ľud vy­šiel oproti Iz­raelovi na púšť a prij­dúc do Joh­sy bojoval proti Iz­raelovi.

Evanjelický

23 Avšak Síchón nedovolil Iz­rael­com prej­sť cez svoje územie. Síchón po­zbieral všetok ľud a vy­šiel proti Iz­raelu na púšť, prišiel do Jahacu a bojoval proti Iz­raelu.

Ekumenický

23 Síchon však nedovolil prej­sť Iz­raelitom cez svoje územie, ale zhromaždil všetok svoj ľud a vy­tiahol proti Iz­raelitom na púšť. Dorazil do Jahacu a bojoval proti nim.

Bible21

23 Si­chon ale Iz­rae­li ne­dovo­lil pro­jít svým územím. Shro­máž­dil vše­chen svůj lid a vy­táhl pro­ti Iz­rae­li na poušť. Když do­razil do Jahcy, na­pa­dl Iz­rael.

Bible21Numeri21,23

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček