Bible21Numeri11,26

Numeri 11:26

Dva muži ovšem zůsta­li v tá­boře; je­den se jmenoval El­dad a druhý Medad. Pro­tože byli na se­z­na­mu, spoči­nul Duch i na nich (ačko­li ne­vy­š­li ke Stanu), a tak pro­ro­kova­li v tá­boře.


Verš v kontexte

25 Teh­dy Hos­po­din se­stou­pil v ob­la­ku a mlu­vil s ním. Vzal z Du­cha, který byl na Mo­jžíšovi, a udě­lil jej těm se­dm­desá­ti stařešinům. Jakmi­le na nich Duch spoči­nul, pro­ro­kova­li, ale pak už nikdy. 26 Dva muži ovšem zůsta­li v tá­boře; je­den se jmenoval El­dad a druhý Medad. Pro­tože byli na se­z­na­mu, spoči­nul Duch i na nich (ačko­li ne­vy­š­li ke Stanu), a tak pro­ro­kova­li v tá­boře. 27 Je­den mlá­denec při­běhl a ozná­mil Mo­jžíšovi: „El­dad a Medad pro­ro­kují v táboře.“

späť na Numeri, 11

Príbuzné preklady Roháček

26 A dvaja mužovia zo­stali v tábore; jed­nému bolo meno El­dád, a druhému bolo meno Médad, a duch spočinul aj na nich, lebo aj oni boli medzi za­písanými, ale neboli vy­šli k stánu a prorokovali v tábore.

Evanjelický

26 Avšak dvaja mužovia zo­stali v tábore - jeden sa volal El­dád a druhý Médád. Na nich spočinul duch, lebo boli tiež za­písaní, avšak ne­vyšli k stán­ku, a tak prorokovali v tábore.

Ekumenický

26 Dvaja muži však zo­stali v tábore, jeden sa volal El­dád a druhý Médad. Aj na nich spočinul duch, lebo pat­rili k zapísaným. Pre­tože ne­vyšli k stanu, prorokovali v tábore.

Bible21

26 Dva muži ovšem zůsta­li v tá­boře; je­den se jmenoval El­dad a druhý Medad. Pro­tože byli na se­z­na­mu, spoči­nul Duch i na nich (ačko­li ne­vy­š­li ke Stanu), a tak pro­ro­kova­li v tá­boře.

Bible21Numeri11,26

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček