Bible21Leviticus16,26

Leviticus 16:26

Ten, kdo za­hnal koz­la k Aza­ze­lovi, si vy­pere oděv a omyje si tělo vodou; teprve pak smí vejít do tá­bo­ra.


Verš v kontexte

25 Tuk obě­ti za hřích pak ne­chá dý­mat na ol­táři. 26 Ten, kdo za­hnal koz­la k Aza­ze­lovi, si vy­pere oděv a omyje si tělo vodou; teprve pak smí vejít do tá­bo­ra. 27 Býka obě­ti za hřích a koz­la obě­ti za hřích, je­jichž krev byla vne­se­na do nej­světější sva­tyně k vy­konání obřa­du smíření, ne­chá vy­nést ven za tá­bor. Je­jich kůže, maso a výkaly tam bu­dou spále­ny na ohni.

späť na Leviticus, 16

Príbuzné preklady Roháček

26 A ten, ktorý vy­hnal koz­la azázelovi, operie svoje rúcho a umyje svoje telo vodou a po­tom voj­de do tábora.

Evanjelický

26 Ten však, ktorý vy­hnal koz­la Azázélovi, nech si operie šaty a telo umyje vodou, a len po­tom smie vstúpiť do tábora.

Ekumenický

26 Muž, ktorý vy­hnal capa k Azázelovi, operie si odev, celý sa umyje a len po­tom smie prísť do tábora.

Bible21

26 Ten, kdo za­hnal koz­la k Aza­ze­lovi, si vy­pere oděv a omyje si tělo vodou; teprve pak smí vejít do tá­bo­ra.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček