Ekumenický3. Mojžišova16,26

3. Mojžišova 16:26

Leviticus

Muž, ktorý vy­hnal capa k Azázelovi, operie si odev, celý sa umyje a len po­tom smie prísť do tábora.


Verš v kontexte

25 Tuk z obety za hriech spáli na ol­tári. 26 Muž, ktorý vy­hnal capa k Azázelovi, operie si odev, celý sa umyje a len po­tom smie prísť do tábora. 27 Býčka na obetu za hriech a capa na obetu za hriech, ktorých krv vnies­li do svätyne na obetu zmierenia, dá vy­niesť za tábor. Ich kože, mäso a trus spáli.

späť na 3. Mojžišova, 16

Príbuzné preklady Roháček

26 A ten, ktorý vy­hnal koz­la azázelovi, operie svoje rúcho a umyje svoje telo vodou a po­tom voj­de do tábora.

Evanjelický

26 Ten však, ktorý vy­hnal koz­la Azázélovi, nech si operie šaty a telo umyje vodou, a len po­tom smie vstúpiť do tábora.

Ekumenický

26 Muž, ktorý vy­hnal capa k Azázelovi, operie si odev, celý sa umyje a len po­tom smie prísť do tábora.

Bible21

26 Ten, kdo za­hnal koz­la k Aza­ze­lovi, si vy­pere oděv a omyje si tělo vodou; teprve pak smí vejít do tá­bo­ra.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček