Bible21Genesis34,23

Genesis 34:23

Ne­bu­dou snad po­tom je­jich stáda, je­jich majetek a všech­na je­jich zvířa­ta naše? Vy­hov­me jim te­dy, ať byd­lí u nás!“


Verš v kontexte

22 Vy­hoví nám ovšem a bu­dou s ná­mi byd­let jako je­den lid jen s touto podmínkou: každý z nás, kdo je mužského po­hlaví, se mu­sí dát obřezat, jako jsou obřezaní oni. 23 Ne­bu­dou snad po­tom je­jich stáda, je­jich majetek a všech­na je­jich zvířa­ta naše? Vy­hov­me jim te­dy, ať byd­lí u nás!“ 24 A tak všich­ni, kdo vy­cháze­li z brá­ny jeho měs­ta, po­s­lech­li Cha­mo­ra i jeho syna Še­che­ma a dali se obřezat: každý, kdo byl mužského po­hlaví, každý, kdo vy­cházel z brá­ny toho měs­ta.

späť na Genesis, 34

Príbuzné preklady Roháček

23 A pri tom či ich dobytok, ich majetok a všet­ky ich hovädá nebudú v­tedy naše? Len im po­voľme, a budú bývať s na­mi.

Evanjelický

23 Ich stáda, ich imanie aj ich dobytok budú na­ozaj naše. Len im pri­staňme na to, a budú bývať s na­mi.

Ekumenický

23 Nebudú azda ich stáda, majetok i všetok dobytok naše? Len pri­voľme a budú bývať s nami.

Bible21

23 Ne­bu­dou snad po­tom je­jich stáda, je­jich majetek a všech­na je­jich zvířa­ta naše? Vy­hov­me jim te­dy, ať byd­lí u nás!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček