Bible21Genesis30,31

Genesis 30:31

Lában ře­kl: „Co ti mám dát?“ „Nedávej mi nic,“ od­po­věděl Jákob. „Bu­du znovu pást a střežit tvá stáda, uděláš-li pro mě to­to:


Verš v kontexte

30 To málo, co jsi měl, než jsem přišel, se ne­smírně roz­rost­lo, pro­tože ti po mém přícho­du Hos­po­din požeh­nal. Kdy se už budu moci sta­rat také o svůj vlastní dům?“ 31 Lában ře­kl: „Co ti mám dát?“ „Nedávej mi nic,“ od­po­věděl Jákob. „Bu­du znovu pást a střežit tvá stáda, uděláš-li pro mě to­to: 32 Pro­jdu dnes vše­chen tvůj do­by­tek a vy­řadím z něj každé skvrni­té a stra­katé mládě, každé načernalé jeh­ně a každé stra­katé a skvrni­té kůzle. To bude má odmě­na.

späť na Genesis, 30

Príbuzné preklady Roháček

31 A po­vedal: Čo ti mám dať? A Jakob odpovedal: Nedáš mi ničoho. Ak mi urobíš túto vec, budem zase pásť tvoje stádo a strážiť.

Evanjelický

31 On sa ho opýtal: Čo ti mám dať? Jákob od­povedal: Nič mi nedávaj! Znova ti budem pásť a strážiť ov­ce, ak mi spl­níš túto pod­mien­ku:

Ekumenický

31 Lában sa ho spýtal: Čo ti mám dať? Jákob od­vetil: Nič mi nedávaj. Ak pri­staneš na môj ná­vrh, po­tom ti aj ďalej budem pásť a strážiť ov­ce.

Bible21

31 Lában ře­kl: „Co ti mám dát?“ „Nedávej mi nic,“ od­po­věděl Jákob. „Bu­du znovu pást a střežit tvá stáda, uděláš-li pro mě to­to:

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček