Ekumenický1. Mojžišova30,31

1. Mojžišova 30:31

Genesis

Lában sa ho spýtal: Čo ti mám dať? Jákob od­vetil: Nič mi nedávaj. Ak pri­staneš na môj ná­vrh, po­tom ti aj ďalej budem pásť a strážiť ov­ce.


Verš v kontexte

30 To málo, čo si mal pred mojím príchodom, veľmi sa zveľadilo. Pri každom mojom kroku ťa Hos­podin požeh­nával. Kedy sa však ja po­starám o svoju rodinu? 31 Lában sa ho spýtal: Čo ti mám dať? Jákob od­vetil: Nič mi nedávaj. Ak pri­staneš na môj ná­vrh, po­tom ti aj ďalej budem pásť a strážiť ov­ce. 32 Dnes prej­dem po­medzi všet­ky tvoje stáda. Do­voľ od­deliť z nich všet­ko škvr­nité a strakaté. Všet­ko, čo bude tmavé spomedzi oviec a strakaté a škvr­nité spomedzi kôz, bude moja od­mena.

späť na 1. Mojžišova, 30

Príbuzné preklady Roháček

31 A po­vedal: Čo ti mám dať? A Jakob odpovedal: Nedáš mi ničoho. Ak mi urobíš túto vec, budem zase pásť tvoje stádo a strážiť.

Evanjelický

31 On sa ho opýtal: Čo ti mám dať? Jákob od­povedal: Nič mi nedávaj! Znova ti budem pásť a strážiť ov­ce, ak mi spl­níš túto pod­mien­ku:

Ekumenický

31 Lában sa ho spýtal: Čo ti mám dať? Jákob od­vetil: Nič mi nedávaj. Ak pri­staneš na môj ná­vrh, po­tom ti aj ďalej budem pásť a strážiť ov­ce.

Bible21

31 Lában ře­kl: „Co ti mám dát?“ „Nedávej mi nic,“ od­po­věděl Jákob. „Bu­du znovu pást a střežit tvá stáda, uděláš-li pro mě to­to:

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček