Bible21Genesis3,7

Genesis 3:7

Teh­dy se jim obě­ma otevře­ly oči a po­zna­li, že jsou na­zí. Sváza­li tedy fí­kové lis­tí a uděla­li si zástěrky.


Verš v kontexte

6 Když tedy že­na vi­dě­la, že onen strom je dob­rý k jídlu a lá­kavý na po­hled, strom žádou­cí k nabytí ro­zu­mu, vza­la z jeho ovo­ce a jedla. Dala i své­mu muži, který byl s ní, a také on jedl. 7 Teh­dy se jim obě­ma otevře­ly oči a po­zna­li, že jsou na­zí. Sváza­li tedy fí­kové lis­tí a uděla­li si zástěrky. 8 Vtom ale us­lyše­li hlas Hos­po­di­na Boha pro­cházejícího se za­hra­dou za denního vánku. Teh­dy se Adam a jeho že­na skry­li před Hos­po­di­nem Bo­hem upro­střed stro­mů za­hra­dy.

späť na Genesis, 3

Príbuzné preklady Roháček

7 Vtedy sa ot­vorily oči obi­dvoch, a po­znali, že sú na­hí. A naviažuc fíkového lís­tia spravili si zás­tery.

Evanjelický

7 Vtedy sa obi­dvom ot­vorili oči a spoz­nali, že sú na­hí; po­spínali si teda figové lís­tie a urobili si zás­tery.

Ekumenický

7 Obom sa ot­vorili oči a spoz­nali, že sú na­hí. Spliet­li figové lis­ty a urobili si zás­tery.

Bible21

7 Teh­dy se jim obě­ma otevře­ly oči a po­zna­li, že jsou na­zí. Sváza­li tedy fí­kové lis­tí a uděla­li si zástěrky.

Bible21Genesis3,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček