Ekumenický1. Mojžišova3,7

1. Mojžišova 3:7

Genesis

Obom sa ot­vorili oči a spoz­nali, že sú na­hí. Spliet­li figové lis­ty a urobili si zás­tery.


Verš v kontexte

6 Žena videla, že by bolo dob­re jesť zo stromu, lebo strom je na po­hľad lákavý a na zís­kanie múd­ros­ti vábivý. Vzala z jeho ovocia, jed­la, po­tom dala aj svoj­mu mužovi, ktorý bol s ňou, a jedol aj on. 7 Obom sa ot­vorili oči a spoz­nali, že sú na­hí. Spliet­li figové lis­ty a urobili si zás­tery. 8 Keď počuli hlas Hos­podina Boha, ktorý sa pre­chádzal po záh­rade za popoludňajšieho ván­ku, ukryl sa muž i jeho žena pred Hos­podinom Bohom medzi stromy záh­rady.

späť na 1. Mojžišova, 3

Príbuzné preklady Roháček

7 Vtedy sa ot­vorily oči obi­dvoch, a po­znali, že sú na­hí. A naviažuc fíkového lís­tia spravili si zás­tery.

Evanjelický

7 Vtedy sa obi­dvom ot­vorili oči a spoz­nali, že sú na­hí; po­spínali si teda figové lís­tie a urobili si zás­tery.

Ekumenický

7 Obom sa ot­vorili oči a spoz­nali, že sú na­hí. Spliet­li figové lis­ty a urobili si zás­tery.

Bible21

7 Teh­dy se jim obě­ma otevře­ly oči a po­zna­li, že jsou na­zí. Sváza­li tedy fí­kové lis­tí a uděla­li si zástěrky.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček