Bible21Genesis3,14

Genesis 3:14

Hos­po­din Bůh teh­dy ře­kl hadovi: „Za to, cos udělal, bu­deš zlořečený­me­zi vším do­bytkem i divoký­mi zvířaty. Po všech­ny dny svého živo­ta po­le­zeš po břiše a žrát bu­deš prach.


Verš v kontexte

13 „Cos to udělala?“ ře­kl Hos­po­din Bůh ženě. „Had mě pod­ve­dl, a tak jsem jedla,“ od­po­vědě­la. 14 Hos­po­din Bůh teh­dy ře­kl hadovi: „Za to, cos udělal, bu­deš zlořečený­me­zi vším do­bytkem i divoký­mi zvířaty. Po všech­ny dny svého živo­ta po­le­zeš po břiše a žrát bu­deš prach. 15 Roz­poutám také ne­přá­tel­ství mezi te­bou a ženoui mezi tvým a jejím potomkem. On ti roz­dr­tí hlavua ty mu roz­dr­tíš patu.“

späť na Genesis, 3

Príbuzné preklady Roháček

14 A Hos­podin Bôh riekol hadovi: Že si to urobil, zlorečený budeš nad každé hovädo a nad každé zviera poľné; na svojom bruchu sa budeš plaziť a budeš žrať prach po všet­ky dni svoj­ho života.

Evanjelický

14 Vtedy riekol Hos­podin Boh hadovi: Pre­tože si to urobil, pre­kliaty budeš nad všetok dobytok i nad všet­ky poľné zvieratá. Po bruchu sa budeš plaziť a prach budeš hl­tať po všet­ky dni svoj­ho života.

Ekumenický

14 Hos­podin Boh po­vedal hadovi: Pre­tože si to urobil, budeš pre­kliaty, vy­vr­hnutý spomedzi všet­kého dobyt­ka a všet­kých divých zvierat. Budeš sa plaziť po bruchu a hl­tať prach po všet­ky dni svoj­ho života.

Bible21

14 Hos­po­din Bůh teh­dy ře­kl hadovi: „Za to, cos udělal, bu­deš zlořečený­me­zi vším do­bytkem i divoký­mi zvířaty. Po všech­ny dny svého živo­ta po­le­zeš po břiše a žrát bu­deš prach.

Bible21Genesis3,14

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček