Bible211. Samuel6,17

1. Samuel 6:17

Toto jsou zlaté nádo­ry, které Fi­lištíni vrá­ti­li jako odškodné Hos­po­di­nu: je­den za Ašdod, je­den za Ga­zu, je­den za Aške­lon, je­den za Gat a je­den za Ekron.


Verš v kontexte

16 Když to pě­tice fi­lištín­ských vlád­ců vi­dě­la, vrá­ti­li se toho dne zpátky do Ekro­nu. 17 Toto jsou zlaté nádo­ry, které Fi­lištíni vrá­ti­li jako odškodné Hos­po­di­nu: je­den za Ašdod, je­den za Ga­zu, je­den za Aške­lon, je­den za Gat a je­den za Ekron. 18 I zlatých krys bylo do poč­tu pod­le všech fi­lištín­ských měst náležejících oněm pě­ti vla­dařům od opevněného měs­ta až po ven­kov­s­kou obec. Onen ve­liký ká­men, na který složi­li Hos­po­di­novu tru­hlu, je toho svědkem až dodnes na poli Jošuy Betše­mešského.

späť na 1. Samuel, 6

Príbuzné preklady Roháček

17 A toto boly tie zlaté prýšte, ktoré dali Filištíni obeťou za pre­vinenie sa Hos­podinovi: za Ašdód jeden, za Gazu jeden, za Aškalón jeden, za Gát jeden, za Ek­rón jeden.

Evanjelický

17 Zlaté vredy, ktoré dali Filištín­ci Hos­podinovi v obeť za vinu, boli tieto: Za Ašdód jeden, za Gazu jeden, za Aškalón jeden, za Gat jeden a za Ek­rón jeden.

Ekumenický

17 Toto sú zlaté vy­rážky, ktoré prinies­li Filištín­ci Hos­podinovi ako obet­ný dar za vinu: jed­na za Ašdód, jed­na za Gazu, jed­na za Aškalón, jed­na za Gát, jed­na za Ek­rón.

Bible21

17 Toto jsou zlaté nádo­ry, které Fi­lištíni vrá­ti­li jako odškodné Hos­po­di­nu: je­den za Ašdod, je­den za Ga­zu, je­den za Aške­lon, je­den za Gat a je­den za Ekron.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček