Bible212. Korintským13,2

2. Korintským 13:2

Co jsem ře­kl, když jsem byl u vás po­druhé, to teď opa­ku­ji, když jsem pryč: Až se k vám vrátím, ne­bu­du brát ohled na ty, kdo zůsta­li v hří­chu, ani na niko­ho jiného.


Verš v kontexte

1 Toto bude má třetí návštěva u vás. „Každé slovo po­tvrdí vý­po­věď dvou nebo tří svědků.“ 2 Co jsem ře­kl, když jsem byl u vás po­druhé, to teď opa­ku­ji, když jsem pryč: Až se k vám vrátím, ne­bu­du brát ohled na ty, kdo zůsta­li v hří­chu, ani na niko­ho jiného. 3 Žádá­te pře­ce důkaz, že ve mně mluví Kri­stus. Ten vůči vám není slabý – naopak je mezi vá­mi mo­cný!

späť na 2. Korintským, 13

Príbuzné preklady Roháček

2 Po­vedal som vopred a vo­pred hovorím, ako keď som bol prítom­ný druhý krát, i teraz súc ne­prítom­ný píšem tým, ktorí prv hrešili, aj os­tat­ným všet­kým, že keď zase prij­dem, nebudem šet­riť.

Evanjelický

2 Vo­pred som po­vedal, totiž, keď som bol druhý raz medzi vami, a vo­pred hovorím teraz, keď som ne­prítom­ný, (hovorím) tým, ktorí pred­tým zhrešili, a všet­kým os­tat­ným, že až znovu prídem, ne­ušet­rím ni­koho.

Ekumenický

2 Po­vedal som to už vtedy, keď som bol druhý raz u vás, a teraz ako ne­prítom­ný, znova hovorím tým, čo pred­tým zhrešili, i všet­kým os­tat­ným, že keď znova prídem, ni­koho nebudem šet­riť.

Bible21

2 Co jsem ře­kl, když jsem byl u vás po­druhé, to teď opa­ku­ji, když jsem pryč: Až se k vám vrátím, ne­bu­du brát ohled na ty, kdo zůsta­li v hří­chu, ani na niko­ho jiného.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček