RoháčekSudcov19,12

Sudcov 19:12

Ale jeho pán mu po­vedal: Nezabočíme ta do mes­ta cudzin­ca, ktorý nie je zo synov Iz­raelových, ale poj­deme až do Gibee.


Verš v kontexte

11 A keďže boli u Jebuzeja, a deň sa už bol veľmi na­chýlil, po­vedal mládenec svoj­mu pánovi: Prosím, poď, za­bočme do tohoto mes­ta Jebuzejov­ho a prenocuj­me v ňom. 12 Ale jeho pán mu po­vedal: Nezabočíme ta do mes­ta cudzin­ca, ktorý nie je zo synov Iz­raelových, ale poj­deme až do Gibee. 13 A po­vedal svoj­mu mláden­covi: Poď, aby sme sa pri­blížili nie­ktorému z tých miest a prenocujeme v Gibei alebo v Ráme.

späť na Sudcov, 19

Príbuzné preklady Roháček

12 Ale jeho pán mu po­vedal: Nezabočíme ta do mes­ta cudzin­ca, ktorý nie je zo synov Iz­raelových, ale poj­deme až do Gibee.

Evanjelický

12 Ale pán mu po­vedal: Ne­uchyľuj­me sa do mes­ta cudzin­cov, ktorí ne­pat­ria k Iz­rael­com, ale pôj­deme ďalej až do Gibey.

Ekumenický

12 Pán mu však od­vetil: Ne­voj­deme do mes­ta cudzin­cov, ktorí ne­pat­ria k synom Iz­raela, ale pôj­deme až do Gibey.

Bible21

12 Jeho pán mu od­po­věděl: „Ne­půjde­me do cizího měs­ta, které ne­pa­tří Iz­rael­cům. Bu­de­me pokračovat do Gi­be­je.