RoháčekMarek7,26

Marek 7:26

Evanjelium podľa Mareka

a žena bola Grékyňa, Sýrofeníčan­ka rodom - a prosila ho, žeby vy­hnal démona z jej dcéry.


Verš v kontexte

25 Lebo počujúc o ňom žena, ktorej dcéruška mala nečis­tého ducha, prišla a pad­la k jeho nohám - 26 a žena bola Grékyňa, Sýrofeníčan­ka rodom - a prosila ho, žeby vy­hnal démona z jej dcéry. 27 Ale Ježiš jej po­vedal: Nechaj, aby sa najprv na­sýtily deti, lebo sa ne­svedčí vziať chlieb detí a hodiť šteňatám.

späť na Marek, 7

Príbuzné preklady Roháček

26 a žena bola Grékyňa, Sýrofeníčan­ka rodom - a prosila ho, žeby vy­hnal démona z jej dcéry.

Evanjelický

26 A tá žena bola Grékyňa, rodom Sýrofeničan­ka. Prosila Ho, aby vy­hnal z jej dcéry démona.

Ekumenický

26 On jej však po­vedal: Do­voľ, aby sa naj­skôr na­sýtili deti. Nie je dob­ré brať chlieb deťom a hádzať šteňatám.

Bible21

26 a pro­si­la ho, aby z její dce­ry vy­hnal démona. Ta že­na byla Ře­kyně, ro­dem Syroféničanka,

RoháčekMarek7,26