Roháček2. Samuelova19,14

2. Samuelova 19:14

A na­klonil srd­ce všet­kých mužov Júdových ako keby to bolo bývalo srd­ce jedného muža, a po­slali ku kráľovi odkaz: Na­vráť sa ty i všet­ci tvoji služob­níci!


Verš v kontexte

13 A Amazovi po­viete: Či nie si ty moja kosť a moje telo? Tak nech mi učiní Bôh a tak nech pri­dá, ak nebudeš veliteľom voj­ska predo mnou po všet­ky dni mies­to Joába. 14 A na­klonil srd­ce všet­kých mužov Júdových ako keby to bolo bývalo srd­ce jedného muža, a po­slali ku kráľovi odkaz: Na­vráť sa ty i všet­ci tvoji služob­níci! 15 A tak sa vrátil kráľ a prišiel až k Jor­dánu, a Júda prišiel do Gil­gala, idúc na­proti kráľovi, aby pre­pravil kráľa cez Jor­dán.

späť na 2. Samuelova, 19

Príbuzné preklady Roháček

14 A na­klonil srd­ce všet­kých mužov Júdových ako keby to bolo bývalo srd­ce jedného muža, a po­slali ku kráľovi odkaz: Na­vráť sa ty i všet­ci tvoji služob­níci!

Evanjelický

14 Tak si na­klonil srd­ce všet­kých jud­ských mužov do jed­ného. I po­slali ku kráľovi od­kaz: Vráť sa i všet­ci tvoji služob­níci.

Ekumenický

14 Amásovi po­viete: Si moja kosť a moje telo. Nech ma Boh prís­ne po­tres­ce, ak sa na­mies­to Jóaba ne­staneš navždy veliteľom môj­ho voj­ska.

Bible21

14 A pokud jde o Ama­su, tomu vy­řiď­te: Nejsi snad má krev a tělo? Ať mě Bůh po­trestá a ještě mi při­dá, jest­li se ne­staneš na­trvalo mým vo­jevůd­cem namísto Joába.“