EvanjelickýEzechiel25,7

Ezechiel 25:7

vy­striem ruku proti tebe, vy­dám ťa na plienenie národom, vy­kynožím ťa spomedzi národov, vy­ničím ťa z krajín a vy­hubím. Po­tom po­znáš, že ja som Hos­podin.


Verš v kontexte

6 Lebo tak­to vraví Hos­podin, Pán: Pre­tože si rukami tlies­kal a nohou dupotal a zo srd­ca si sa radoval so všet­kým opo­vr­hnutím voči pôde Iz­raela, 7 vy­striem ruku proti tebe, vy­dám ťa na plienenie národom, vy­kynožím ťa spomedzi národov, vy­ničím ťa z krajín a vy­hubím. Po­tom po­znáš, že ja som Hos­podin. 8 Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Pre­tože Moáb a Séír hovorí: Hľa, dom Júdov je ako os­tat­né národy,

späť na Ezechiel, 25

Príbuzné preklady Roháček

7 pre­to hľa, vy­striem na teba svoju ruku a dám ťa za lúpež národom a vy­plienim ťa zpomedzi ľudí a vy­hubím ťa zpomedzi zemí, za­hladím ťa, a tak zvieš, že ja som Hospodin.

Evanjelický

7 vy­striem ruku proti tebe, vy­dám ťa na plienenie národom, vy­kynožím ťa spomedzi národov, vy­ničím ťa z krajín a vy­hubím. Po­tom po­znáš, že ja som Hos­podin.

Ekumenický

7 vy­striem ruku proti tebe, vy­dám ťa na plienenie národom, vy­kynožím ťa spomedzi národov, vy­kynožím ťa z krajín a vy­hubím. Po­tom spoz­náš, že ja som Hos­podin.

Bible21

7 pro­to teď na tebe vztáhnu ruku a dám tě za kořist národům. Vy­mýtím tě mezi náro­dy a vy­hladím tě mezi země­mi. Až tě vy­hu­bím, po­znáš, že já jsem Hospodin.“