EvanjelickýDaniel4,1

Daniel 4:1

Ja, Nebúkad­necar, žil som po­koj­ne vo svojom dome a blaho­byt­ne vo svojom paláci.


Verš v kontexte

1 Ja, Nebúkad­necar, žil som po­koj­ne vo svojom dome a blaho­byt­ne vo svojom paláci. 2 Videl som sen, a ten ma vy­desil. Pred­stavy, ktoré som mal na lôžku, a vidiny, ktoré mi pre­biehali hlavou, ma znepokojili. 3 Pre­to som vy­dal roz­kaz, nech predo mňa pri­vedú všet­kých babylon­ských mudr­cov, aby mi sen vy­svet­lili.

späť na Daniel, 4

Príbuzné preklady Roháček

1 Ja Na­buchodonozor som bol na po­koji vo svojom dome a pre­kvitajúc šťas­tím a blahom vo svojom paláci

Evanjelický

1 Ja, Nebúkad­necar, žil som po­koj­ne vo svojom dome a blaho­byt­ne vo svojom paláci.

Ekumenický

1 Ja, Nebúkad­necar, som bez­starost­ne žil vo svojom dome, dob­re sa mi darilo v mojom paláci.

Bible21

1 Já, Nabukadne­zar, jsem žil šťastně a spoko­jeně doma ve svém paláci.