Evanjelický2. Kronická16,10

2. Kronická 16:10

Ása sa na­hneval na vid­ca a dal ho pre­to do klady. V tom čase zle na­kladal Ása s nie­ktorými jed­not­liv­cami z ľudu.


Verš v kontexte

9 Lebo oči Hos­podinove pre­hliadajú celú zem, aby ukázal svoju moc tým, čo majú voči Nemu úp­rim­né srd­ce. Bláz­nivo si si v tom počínal, lebo od­teraz budeš mať voj­ny. 10 Ása sa na­hneval na vid­ca a dal ho pre­to do klady. V tom čase zle na­kladal Ása s nie­ktorými jed­not­liv­cami z ľudu. 11 Skoršie i ne­skoršie činy Ásove sú za­značené v Knihe jud­ských a iz­rael­ských kráľov.

späť na 2. Kronická, 16

Príbuzné preklady Roháček

10 A Aza sa roz­hneval na vidiaceho a dal ho do väzenia, lebo sa bol roz­zúril pre­to na neho. A Aza utis­koval niek­torých z ľudu toho času.

Evanjelický

10 Ása sa na­hneval na vid­ca a dal ho pre­to do klady. V tom čase zle na­kladal Ása s nie­ktorými jed­not­liv­cami z ľudu.

Ekumenický

10 Ása sa na­hneval na vid­ca a uvr­hol ho do žalára do klady. Veľmi ho to roz­zúrilo. V tom čase utláčal Ása nie­ktorých ľudí.

Bible21

10 Asa se na vi­dou­cího rozhněval. Rozzuřil se tak, že ho dal ve vězení vsa­dit do klá­dy. Teh­dy se také k něk­terým z lidu do­pustil ve­likých krutostí.