Evanjelický2. Kráľov7,16

2. Kráľov 7:16

Vtedy ľud vy­šiel a vy­plienil sýr­sky tábor, takže sea jem­nej múky stála šekel a dve sey jačmeňa šekel - podľa slova Hos­podinov­ho.


Verš v kontexte

15 Šli za nimi až k Jor­dánu. A videli, že celá ces­ta bola pl­ná šiat a výzb­roje, ktorú Sýrčania na svojom úteku za­hodili. Keď sa po­slovia vrátili, oznámili to kráľovi. 16 Vtedy ľud vy­šiel a vy­plienil sýr­sky tábor, takže sea jem­nej múky stála šekel a dve sey jačmeňa šekel - podľa slova Hos­podinov­ho. 17 Kráľ po­veril do­zorom nad bránou dôs­toj­níka, o ruku ktorého sa opieral, ale ľud ho v bráne rozšliapal, takže zo­mrel, ako to pred­povedal Boží muž, keď sa tak vy­slovil vtedy, keď k nemu prišiel kráľ.

späť na 2. Kráľov, 7

Príbuzné preklady Roháček

16 Vtedy vy­šiel ľud a zlúpil tábor Sýrov, a bol sat bielej múky jem­nej za šekel a dva saty jačmeňa za šekel podľa slova Hos­podinov­ho.

Evanjelický

16 Vtedy ľud vy­šiel a vy­plienil sýr­sky tábor, takže sea jem­nej múky stála šekel a dve sey jačmeňa šekel - podľa slova Hos­podinov­ho.

Ekumenický

16 Nato ľud vy­šiel a vy­dran­coval sýr­sky tábor. Tak sa stalo podľa Hos­podinov­ho slova, že sea jem­nej múky stála šekel strieb­ra i dve sey jačmeňa stáli šekel strieb­ra.

Bible21

16 Lid teh­dy vy­razil a vy­plenil ara­mej­ský tá­bor. Mí­ra jemné mou­ky náhle stá­la pouhý še­kel a stejně tak dvě mí­ry ječ­mene, přes­ně jak ře­kl Hos­po­din.