EkumenickýZjavenie21,16

Zjavenie 21:16

Mes­to je po­stavené do št­vor­ca a jeho dĺžka je taká is­tá ako šír­ka. Trs­tinou od­meral mes­to a malo dvanásťtisíc stadií. Jeho dĺžka, šír­ka i výška sú rov­naké.


Verš v kontexte

15 Ten, čo so mnou hovoril, mal mieru zo zlatej trs­tiny, aby pre­meral mes­to i jeho brány a hrad­by. 16 Mes­to je po­stavené do št­vor­ca a jeho dĺžka je taká is­tá ako šír­ka. Trs­tinou od­meral mes­to a malo dvanásťtisíc stadií. Jeho dĺžka, šír­ka i výška sú rov­naké. 17 Zmeral aj hrad­by a merali stoštyrid­saťštyri lakťov podľa ľud­skej miery, ktorú an­jel po­užil.

späť na Zjavenie, 21

Príbuzné preklady Roháček

16 A poloha mes­ta je št­voru­hlas­tá, ktorého dĺžka je toľká jako šír­ka. A na­meral mes­ta trs­tinou dvanásť tisíc štádií. Jeho dĺžka, šír­ka a výška je rov­naká.

Evanjelický

16 Mes­to je po­stavené do št­vor­ca, jeho dĺžka je toľká ako šír­ka. Trs­tinou od­meral mes­to na dvanásťtisíc honov. Jeho dĺžka, šír­ka a výška sú rov­naké.

Ekumenický

16 Mes­to je po­stavené do št­vor­ca a jeho dĺžka je taká is­tá ako šír­ka. Trs­tinou od­meral mes­to a malo dvanásťtisíc stadií. Jeho dĺžka, šír­ka i výška sú rov­naké.

Bible21

16 (Město je roz­loženo do čtverce: jeho délka je stejná jako šířka. ) Změřil tedy město tou tyčí a jeho délka, šířka i výška byly stejné – 12 000 honů.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček