EkumenickýPieseň5,6

Pieseň 5:6

Ot­vorila som môj­mu milému, ale môj milý už od­behol, od­išiel. Keď hovoril, bola som ako bez seba. Hľadala som ho, ale nenašla, volala som ho, ale ne­od­povedal mi.


Verš v kontexte

5 Vstala som ot­voriť môj­mu milému, z mojich rúk kvap­kala myr­ha, cez prs­ty myr­ha mi pre­tekala na rukoväť závory.
6 Ot­vorila som môj­mu milému, ale môj milý už od­behol, od­išiel. Keď hovoril, bola som ako bez seba. Hľadala som ho, ale nenašla, volala som ho, ale ne­od­povedal mi.
7 Našli ma však strážcovia, ktorí ob­chádzajú mes­to. Strážcovia hradieb ma zbili, doráňali, aj vr­ch­né rúcho zo mňa strh­li.

späť na Pieseň, 5

Príbuzné preklady Roháček

6 Ot­vorila som ja svoj­mu milému, ale môj milý sa už bol vzdialil, od­išiel. Moja duša bola vy­šla, keď pre­hovoril. Hľadala som ho, ale som ho nenašla; volala som ho, ale sa mi ne­oz­val.

Evanjelický

6 Ot­vorila som svoj­mu milému, ale môj milý sa ob­rátil a od­išiel. Bola som bez seba, keď hovoril. Hľadala som ho, ale nenašla. Volala som - ale ne­oz­val sa mi.

Ekumenický

6 Ot­vorila som môj­mu milému, ale môj milý už od­behol, od­išiel. Keď hovoril, bola som ako bez seba. Hľadala som ho, ale nenašla, volala som ho, ale ne­od­povedal mi.

Bible21

6 Mi­lé­mu své­mu jsem otevřela, můj mi­lý však zmizel, ode­šel – ­duše mě opusti­la spo­lu s ním! Hledala jsem ho, ale nenašla, volala jsem ho, a on se ne­o­zval.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček