EkumenickýMatúš13,21

Matúš 13:21

Evanjelium podľa Matúša

no ne­má koreň, a tak je len chvíľkový. Keď na­stane súženie alebo prena­sledovanie pre slovo, hneď od­pad­ne.


Verš v kontexte

20 Na skal­natú pôdu bolo zrno za­siate u toho, kto počúva slovo a hneď ho s radosťou prijíma, 21 no ne­má koreň, a tak je len chvíľkový. Keď na­stane súženie alebo prena­sledovanie pre slovo, hneď od­pad­ne. 22 Do tŕnia bolo zrno za­siate u toho, kto slovo počúva, ale den­né staros­ti a omámenie bohat­stvom udusia slovo, takže ostane bez úrody.

späť na Matúš, 13

Príbuzné preklady Roháček

21 Lež ne­má v sebe koreňa, ale je dočas­ný, a keď na­stane súženie alebo prena­sledovanie pre slovo, hneď sa po­horšuje.

Evanjelický

21 ne­má však koreňa v sebe, je len chvíľkový; len čo príde súženie alebo prena­sledovanie pre to slovo, hneď sa po­horší.

Ekumenický

21 no ne­má koreň, a tak je len chvíľkový. Keď na­stane súženie alebo prena­sledovanie pre slovo, hneď od­pad­ne.

Bible21

21 ale nemá v sobě kořen a je ne­stálý. Jakmi­le kvů­li Slovu na­stane soužení nebo pronásledování, hned odpadá.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček