EkumenickýMarek7,6

Marek 7:6

Evanjelium podľa Mareka

On im od­povedal: Veru, výs­tižné proroc­tvo o vás po­kryt­coch vy­slovil Izai­áš, ako je na­písané: Ten­to ľud ma ctí perami, ale jeho srd­ce je odo mňa ďaleko.


Verš v kontexte

5 Pre­to sa ho farizeji a zákon­níci spýtali: Prečo tvoji učeníci nedod­ržiavajú tradície pred­kov a jedia chlieb nečis­tými rukami? 6 On im od­povedal: Veru, výs­tižné proroc­tvo o vás po­kryt­coch vy­slovil Izai­áš, ako je na­písané: Ten­to ľud ma ctí perami, ale jeho srd­ce je odo mňa ďaleko. 7 Zbytočne ma však uc­tievajú, lebo ľud­ské príkazy podávajú ako náuku.

späť na Marek, 7

Príbuzné preklady Roháček

6 A on od­povedal a riekol im: Dob­re o vás prorokoval Izai­áš, o po­kryt­coch, ako je na­písané: Ten­to ľud ma ctí rtami, ale ich srd­ce je ďaleko odo mňa.

Evanjelický

6 Od­povedal im: Dob­re prorokoval o vás, po­kryt­coch, Izai­áš, ako je na­písané: Ten­to ľud ctí ma perami, ale jeho srd­ce je ďaleko odo mňa;

Ekumenický

6 On im od­povedal: Veru, výs­tižné proroc­tvo o vás po­kryt­coch vy­slovil Izai­áš, ako je na­písané: Ten­to ľud ma ctí perami, ale jeho srd­ce je odo mňa ďaleko.

Bible21

6 On jim od­po­věděl: „Iza­iáš o vás pokryt­cích pro­ro­koval správně. Jak je psáno: ‚Tento lid mě ctí svý­mi rty, srdcem je mi však vzdálený.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček