EkumenickýHaggeus2,13

Haggeus 2:13

Nato sa opýtal Ag­ge­us: Keby sa nie­kto poškvr­nený mŕt­volou dot­kol toho všet­kého, či to bude po­tom poškvr­nené? Kňazi od­povedali: Bude poškvr­nené.


Verš v kontexte

12 Keby nie­kto v záhybe svoj­ho rúcha niesol po­svätené mäso a záhybom svoj­ho rúcha by sa dot­kol chleba, niečoho vareného, vína, oleja alebo akéhokoľvek po­kr­mu, či to bude po­tom po­svätené? Kňazi od­povedali: Nie! 13 Nato sa opýtal Ag­ge­us: Keby sa nie­kto poškvr­nený mŕt­volou dot­kol toho všet­kého, či to bude po­tom poškvr­nené? Kňazi od­povedali: Bude poškvr­nené. 14 Nato od­povedal Ag­ge­us: Tak­to je to aj s týmto ľudom a tak­to je to aj s týmto národom predo mnou — znie výrok Hos­podina — a tak­to je to aj s každým dielom ich rúk. Čokoľvek tam obetujú, je poškvr­nené.

späť na Haggeus, 2

Príbuzné preklady Roháček

13 Vtedy po­vedal Hag­ge­us: Keby sa niek­to nečistý od mŕt­veho tela dot­knul ktorej­koľvek z tých­to vecí, či bude nečis­té? A kňazi od­povedali a riek­li: Bude nečis­té.

Evanjelický

13 Nato po­vedal Ag­ge­us: Keby sa nie­kto poškvr­nený mŕt­volou dot­kol toho všet­kého, či to bude poškvr­nené? Kňazi od­povedali: Bude poškvr­nené.

Ekumenický

13 Nato sa opýtal Ag­ge­us: Keby sa nie­kto poškvr­nený mŕt­volou dot­kol toho všet­kého, či to bude po­tom poškvr­nené? Kňazi od­povedali: Bude poškvr­nené.

Bible21

13 „A kdy­by se če­hoko­li ta­kového do­tkl někdo po­sk­vrněný mrtvolou,“ pokračoval Age­us, „po­sk­vrní se to?“ „Ano, poskvrní,“ od­po­vědě­li kněží.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček