EkumenickýEzechiel31,13

Ezechiel 31:13

Na jeho vy­vrátenom kmeni bývali všet­ky nebes­ké vtáky a na jeho vet­vách bola všet­ka poľná zver.


Verš v kontexte

12 Po­tom ho vy­ťali cudzin­ci, najuk­rut­nejší z národov, a od­hodili ho. Jeho ratoles­ti popadali na vr­chy a do všet­kých dolín. Jeho vet­vy boli polámané vo všet­kých riečis­kách zeme. Všet­ky národy zeme vy­stúpili z jeho tieňa a za­vr­h­li ho. 13 Na jeho vy­vrátenom kmeni bývali všet­ky nebes­ké vtáky a na jeho vet­vách bola všet­ka poľná zver. 14 To pre­to, aby nijaké stromy pri vode nerást­li pri­vysoko a ne­siahali svojimi vr­chol­kami k oblakom a aby sa nijaký vodou na­pájaný strom ne­vyvyšoval nad iné, lebo všet­ci sú vy­daní na sm­rť do naj­nižších hl­bín zeme, medzi ľudí, čo zo­stupujú do hrobu.

späť na Ezechiel, 31

Príbuzné preklady Roháček

13 Na jeho pad­lom telese bývajú všelijakí nebes­kí vtáci, a po jeho vet­viach sú všelijaké zvieratá poľné,

Evanjelický

13 Na jeho vy­vrátenom kmeni bývali roz­ličné nebes­ké vtáky a na jeho vet­vách bola roz­ličná poľná zver.

Ekumenický

13 Na jeho vy­vrátenom kmeni bývali všet­ky nebes­ké vtáky a na jeho vet­vách bola všet­ka poľná zver.

Bible21

13 Na jeho padlém kmeni hníz­dí vše­li­jací ptáci a mezi jeho větve­mi je vše­li­jaká zvěř.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček