EkumenickýEzechiel17,8

Ezechiel 17:8

Bol pred­sa za­sadený na dob­rom poli, pri hoj­ných vodách, aby sa roz­vet­vil a prinášal úrodu, aby sa stal nád­her­ným viničom.


Verš v kontexte

7 Bol však aj iný veľký orol s veľkými kríd­lami a mnohým perím. Po­zri, vinič vy­stieral k nemu svoje korene a letoras­ty ob­racal k nemu, aby ho zvlažoval lepšie ako záhon, na ktorom bol za­sadený. 8 Bol pred­sa za­sadený na dob­rom poli, pri hoj­ných vodách, aby sa roz­vet­vil a prinášal úrodu, aby sa stal nád­her­ným viničom. 9 Po­vedz: Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Vy­darí sa? Či onen ne­vy­tr­há jeho korene a ne­ob­tr­há jeho ovocie, takže vy­schne aj jeho vy­pučané lís­tie? Nebude treba ani moc­né rameno, ani množs­tvo ľudu, aby ho zdvih­li z jeho koreňov.

späť na Ezechiel, 17

Príbuzné preklady Roháček

8 Za­sadený bol na dob­rom poli a pri mnohých vodách, aby vy­hnal haluzi a niesol ovocie, aby bol krás­nym viničom.

Evanjelický

8 Bol pred­sa za­sadený na dob­rom poli, pri hoj­ných vodách, aby sa roz­vet­vil a donášal úrodu, aby sa stal nád­her­ným viničom.

Ekumenický

8 Bol pred­sa za­sadený na dob­rom poli, pri hoj­ných vodách, aby sa roz­vet­vil a prinášal úrodu, aby sa stal nád­her­ným viničom.

Bible21

8 Při­tom byla za­saze­na do dob­ré pů­dy pěkně u vo­dy, aby vy­pouště­la ra­to­lesti, nes­la plo­dy a sta­la se pře­krásným vínem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček