EkumenickýDaniel11,29

Daniel 11:29

V stanovenom čase opäť vpad­ne na juh, ale ten­to raz to nebude tak ako po pr­výk­rát.


Verš v kontexte

28 Vráti sa do svojej krajiny s veľkou korisťou a so srd­com zau­jatým proti svätej zmluve. Bude konať a vráti sa do svojej krajiny. 29 V stanovenom čase opäť vpad­ne na juh, ale ten­to raz to nebude tak ako po pr­výk­rát. 30 Keď proti nemu pri­tiah­nu lode Kit­tejov, stratí od­vahu a ustúpi. Roz­zúri sa a bude konať proti svätej zmluve. Keď sa vráti, bude si všímať tých, čo opúšťajú svätú zmluvu.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

29 Potom na určený čas sa vráti a prij­de na juh, ale to po­sled­né už nebude jako to pr­vé.

Evanjelický

29 V určenom čase sa opäť vrh­ne proti juhu, ale ten­toraz to nebude tak ako pr­výk­rát.

Ekumenický

29 V stanovenom čase opäť vpad­ne na juh, ale ten­to raz to nebude tak ako po pr­výk­rát.

Bible21

29 V určený čas vy­táh­ne znovu na jih, ale toto tažení ne­do­padne jako to pře­dešlé.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček