Ekumenický2. Kronická18,19

2. Kronická 18:19

Hos­podin sa spýtal: Kto navedie iz­rael­ského kráľa Achába, aby šiel na výp­ravu a pri Rámot-Gileáde padol? Od­zneli rôz­ne ná­vr­hy.


Verš v kontexte

18 Ten však po­kračoval: Pre­to čuj­te slovo Hos­podina: Videl som Hos­podina sedieť na tróne a celé nebes­ké voj­sko mu stálo po pravici i ľavici. 19 Hos­podin sa spýtal: Kto navedie iz­rael­ského kráľa Achába, aby šiel na výp­ravu a pri Rámot-Gileáde padol? Od­zneli rôz­ne ná­vr­hy. 20 Tu pred­stúpil akýsi duch, za­stal si pred Hos­podinom a po­vedal: Ja ho navediem. Hos­podin sa spýtal: Čím?

späť na 2. Kronická, 18

Príbuzné preklady Roháček

19 A Hos­podin riekol: Kto oklame Achaba, iz­rael­ského kráľa, aby od­išiel hore a padol v Rámot-gileáda? Na to hovoril k­torý čo, jeden hovoril to, a druhý hovoril iné.

Evanjelický

19 Tu riekol Hos­podin: Kto omámi iz­rael­ského kráľa Achába, aby vy­tiahol a padol pri Rámot-Gileáde? A keď hovoril jeden tak, druhý onak,

Ekumenický

19 Hos­podin sa spýtal: Kto navedie iz­rael­ského kráľa Achába, aby šiel na výp­ravu a pri Rámot-Gileáde padol? Od­zneli rôz­ne ná­vr­hy.

Bible21

19 Hos­po­din se ptal: ‚Kdo sve­de iz­rael­ského krále Acha­ba, aby vy­táhl a padl u Rá­mot-gileádu?‘ Ten říkal to a ten zas ono.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček